新闻资讯
  • 咨询热线:18603418827
  • 联系人:李经理
  • Q Q:点击我发送信息
  • 电 话:0351-7630555
  • 传 真:0351-7630555
  • 邮 箱:1007259605@qq.com
  • 地 址:太原市高新区长治路249号606室
公司资讯
查看分类
太原市天河标识 解读标识标牌生产厂家制作时通用的几大因素?
2024.02.12

太原市天河标识为您介绍:

环境景观标识系统设计是指在特定的环境中能明确表示内容、性质、方向、原则及形象等功能的,主要以文字、图形、记号、符号、形态等构成的视觉图像系统的设计;它是构成整个环境重要的组成部分,把环境功能和形象工程融为一体,重在解决环境景观管理和梳理上的秩序,为公众所需的物质和精神提供贴切的服务。 

同一性原则的应用能使公众对特定的标识系统有完整的认识,增强了标识的传播力。设计出具有高度视觉传达功能、形象和标识鲜明、准确的城市标识系统,是设计中需要解决的重大问题。作为一种视觉语言系统,应保证视觉上的同一性,即统一性与关联性,更趋向于标准、规范和符号化,以符号形式来统一和处理信息。 

可识别,判断一个标识系统设计的成功以否,关键在于公众能否完全简单地、准确地加以识别。 

在实际的规划设计中,应从人、标识、环境三者关系出发,考虑不同人群在语言、文字、行动、视觉、环境程度、公众距离等诸方面的差异,能满足社会中不同人群对环境标识的需求。

太原市天河标识为您介绍:

一、景区旅游标识随意性强 某些景区的标识作用仅为指示,使用的材料也 各式各样。景区标识要包括旅游吸引物标识、旅游设施标识、旅游地环境标识和管理标识至少四类标识,才可以构成景区相对完整的旅游标识系统,更好地服务游 客。景区标识的材料也应与景区主题和当地文化匹配,充分展示景区特色和景区画面的美感。 

 二、译文标识问题明显 译文翻译或拼写 错误现象多有发生。没有译文标识的景区、未按规定使用中外文双语对照标识的景区、仅用汉语拼音替代外文标识的景区屡见不鲜。景区标识传达的信息必须准确、 清楚,设计时语言应简洁明快,易于理解和记忆. 特别是译文翻译应“信、达、雅“,避免中国式外语,海外游客看不懂,中国人不明白。 

 三、标识内容不连续、不统一 标识内容连续性差,旅客不能统一辨认。尤其是信息符号不符合标准, 游客很难理解或易误读。景区要序化标识,统一标识风格,内容准确无误,才能提高景区可观性,强化景区形象。

商盟客服

您好,欢迎莅临太原天河标识,欢迎咨询...

正在加载

触屏版二维码